莫泊桑写的优美句子

更新时间:2023-12-27 01:23:29作者:未知

《一生》(1883)是莫泊桑对长篇小说的初次尝试,这部小说试图通过一个女子平凡而辛酸的身世来剖析和探索人生。

莫泊桑写的优美句子

主人公冉娜属于那种心地单纯、温柔善良的女性典型,既无狂暴的激情,也没有过分的欲望,她的全部追求,不过是成为一个幸福的妻子,一个幸福的母亲。然而丈夫欺骗她,儿子抛弃她,她被儿子榨干了全部财产,不得不卖掉心爱的白杨山庄,和老使女一起节俭度日。

冉娜受到这一连串打击,已经心力交瘁,虚弱不堪,这时儿子的女人死了,他把刚出世的婴儿交给了老母亲,冉娜满心喜悦,感到生活又有了生气。故事平铺直叙,丝毫没有剪裁的痕迹,却充分发挥了作者在“白描”技巧上的特长,使小说达到了“以单纯的真实来感动人心”的艺术效果。

加之作者善于运用富有乡土味的优美散文,展示他最熟悉的诺曼底傍海村。《一生》(1883)是莫泊桑对长篇小说的初次尝试,这部小说试图通过一个女子平凡而辛酸的身世来剖析和探索人生。

主人公冉娜属于那种心地单纯、温柔善良的女性典型,既无狂暴的激情,也没有过分的欲望,她的全部追求,不过是成为一个幸福的妻子,一个幸福的母亲。然而丈夫欺骗她,儿子抛弃她,她被儿子榨干了全部财产,不得不卖掉心爱的白杨山庄,和老使女一起节俭度日。

冉娜受到这一连串打击,已经心力交瘁,虚弱不堪,这时儿子的女人死了,他把刚出世的婴儿交给了老母亲,冉娜满心喜悦,感到生活又有了生气。故事平铺直叙,丝毫没有剪裁的痕迹,却充分发挥了作者在“白描”技巧上的特长,使小说达到了“以单纯的真实来感动人心”的艺术效果。

加之作者善于运用富有乡土味的优美散文,展示他最熟悉的诺曼底傍海村庄的迷人景色和人情风俗,更增添了小说的魅力。 在19世纪的法国文坛上,莫泊桑[1]是继雨果、巴尔扎克、司汤达、大仲马、左拉、福楼拜等一大批杰出文学家之后著名作家,特别是他的中短篇小说尤为出色,因而有“短篇小说之王”的美誉。

莫泊桑(1850-1893)1850年8月5日出生于法国西部诺曼底省图尔维尔阿尔克镇一个没落小贵族的家庭。最擅长的题材是他亲身参加过的普法战争、长达十年的小职员生涯和青少年时代在诺曼底故乡的生活,这三种环境为他的短篇小说提供了极为丰富的题材。

这些作品歌颂了人民的爱国主义热情,表现了农村的习俗和世态,真实地反映了小职员的单调刻板的生活。它们在艺术上各有特色、并不雷同,犹如宝石上的各个校面,共同折射出灿烂的光芒。

赵少侯先生早在二十世纪三十年代就开始发表译作,尤以五十年代的成果最为丰硕。他的译作除了一些长篇小说和莫里哀的剧本之外,以莫泊桑、法朗士和都德等的中短篇小说居多,其中莫泊桑的中短篇小说选译了二十二篇,它们基本上都是集思想性和艺术性于一体的精品。

小说里没有硝烟弥漫的战场,也没有刀光剑影的搏斗,然而它通过妓女羊脂球被迫向敌人献身的遭遇,刻画了各具特色的人物,特别是勾勒了有产者们为了私利而不顾民族尊严的丑恶嘴脸。羊脂球自尊自强、不甘屈服,表现了爱国主义的凛然正气,结果却被那些伪善的同胞推入火坑。

他们为了迫使羊脂球就范,个个巧舌如簧、软硬兼施,就连道貌岸然的修女也沉瀣一气。莫泊桑以真实的细节、精练的语言和炉火纯青的技巧,使这篇小说构成了一幅战争时期法国的社会图景。

作品中的善与恶时时形成不露痕迹的对照,使读者自然而然地产生对战争的憎恨、对人民的同情和对所谓上等人的蔑视,因而不愧为在思想性和艺术性两方面都堪称楷模的名篇。 二、莫泊桑的生平 莫泊桑(1850-1893)1850年8月5日出生于法国西部诺曼底省图尔维尔阿尔克镇一个没落小贵族的家庭。

母亲出身并非名门望族,但是殷实的资产阶级家庭,聪慧绝伦、温文尔雅,通晓四、五种外语,酷爱文学艺术,与福楼拜是莫逆之交。莫泊桑出生不久,父母因感情不和而分居,莫泊桑跟随母亲,在母亲身边度过了幸福的童年。

10岁时,莫泊桑就开始听母亲为他朗读莎翁的作品。莫泊桑不少短篇都是母亲为他提供的题材,即便在他成名以后,母亲仍是他的忠实的读者和直言不讳的批评者。

莫泊桑的父亲偷香窃玉、穷奢极侈,侵吞母亲的财产,以致造成父母间关系的最后决裂。这就是莫泊桑日后写了大量以父母离异而造成家庭悲剧为题材的短篇小说的原因。

13岁时母亲将他送进一所教会学校。但没多久便因为写了一首爱情小诗,使学校当局认为他无心向学、桀骜不驯而将他除名。

当年莫泊桑进入鲁昂的高乃依中学,在这他的文学修养得到了长足的进步。著名诗人和戏剧家路易.布耶成了他的导师,布耶欣赏他的一首诗歌:“人的生命有如船在海上驶过的水痕,慢慢儿远、慢慢儿淡。”

另一位严师则是福楼拜。福楼拜着力培养莫泊桑力透纸背的文笔,洞察事理的眼力以及剀切中理的遣词造句的能力。

这位大师告诫他:“不论一个作家要描写的东西是什么,只有一个词可供他使用,用一个动词要使对象生动,一个形容词要使对象的性质鲜明。因此就得去寻找,直到找到了这个词,这个动词和形容词,而决不要满足于差不多。”

这两位严师把莫泊桑的学步之作统统当做废纸。

2. 《莫泊桑小说集》的精彩段落

我扫了一眼,在一个男人旁边找到了一个位置。他看上去挺老,抽着值两个苏的陶烟斗,烟斗已经被熏得很黑。七八个杯托在他前面堆着。我并没有过多注意他,只是瞧了一眼,看得出他是一个酒鬼,就是那种早上一开门就来,知道晚上关门才走的常客。他很脏,头顶最中间已经秃了,四周油腻腻的花白发披在礼服上。他身上的衣服很肥大,估计是他以前胖的时候穿的。可以想得出他的裤子肯定也很肥,走几步路就得整理整理这套不太合身的衣服。不知道里面有没有穿背心。只是看见那双高帮皮鞋,想象里面那双脚就让我觉得恶心;衬衫袖口已经磨破,像他的指甲一样黑。

——选自《伙计,来一杯啤酒!》

在他这个被清辉浸透的小园子里,成行的果树,在小径上映出它们那些刚刚长着绿叶子

的枝柯的纤弱影子;那丛攀到他住宅墙上的肥大的金银花藤,吐出一阵阵的美妙甘芳的清

气,使一种香透了的情感在这温和明朗的夜色里飘浮。

—— 选自《月光》

远处,一大行白杨树随着小溪的波折向前蜿蜒地伸长着,一层薄霭,一层被月光穿过

的,被月光染上银色并且使之发光的白色水蒸气,在河岸上和周围浮着不动,用一层轻而透

明的棉絮样的东西遮住了溪水的回流。

——选自《月光》

她再也不说什么,一声不吭。希柯瞧着她继续在干她的活。她的手指筋节隆起,弯曲如钩,坚硬得像螃蟹的爪子,她用钳子的手势,从柳条筐里夹起一个个浅灰色的土豆,将它们放在刀刃之下很快地转动,削下一条条连绵不断的长皮。待整个土豆削成了黄色之后,她就把它扔进一个水桶里。有三只母鸡胆大包天,一个接一个钻到她裙子下面去啄土豆皮,然后叼着食物飞快逃走。

—— 选自《小酒桶》

还有很多,可以HI我

3. 有关莫泊桑的外貌描写

他的唇胡像一团海藻,富于绵软的质感;这流露了莫大师人性化的自然主义的风格;那胡子又像一条用丝棉制成的假胡子,具有戏剧表演意味,其实那是莫泊桑本人的自我装饰,又是他写作时“拈断数根须,为做一字吟”时手指抚弄的对象。他为了让自己与世俗有点区别,但又表示他是热爱生活的——是热爱人类的,所以留了那撮小胡子。我们可以说胡须像一捆蒿草,像一条带鱼,像一只表带,像一把刷子,像一片发卡,像一段黑夜,但是它最像的是两撇大八字胡,哈哈,哈——这胡子把莫氏烘托得更加英俊、洒脱、成熟、迷人了。

莫泊桑的眼睛不大也不小,时常流露着睿智的光芒,那是一双看透人心的慧眼,那两只聪明的眼睛,对人性有着深刻的洞察——他看透了人生,看穿了活在地球上的人。

4. 描写莫泊桑的作文600初一

书中自有黄金屋,书中自有颜如玉”这句话我在《莫泊桑短篇小说集》中验证了,这本由“短篇小说之王”莫泊桑所写的小说集让我走进了莫泊桑的世界,看见了他的内心,让我受益匪浅。

在莫泊桑的笔下,我读到了他对贵族们寡廉鲜耻的抨击;对小资产阶级爱慕虚荣、羡慕荣华的风气的讽刺;对资产阶级腐化堕落、拜金主义等丑恶风尚的鄙视以及对穷苦人民悲惨命运的同情、对劳动人民优秀品质的歌颂,还有他那浓浓的爱国之情。

我最喜欢的短篇小说是他的成名作《羊脂球》。它讲述的是一个当时的以卖身来维持生计的妓女——羊脂球。她待人友善,不管是对富人还是穷人都是一视同仁,而她面对敌人却是刚强不屈,显示出了她个人与那些富翁不一样的强烈爱国主义精神,她把自己三天的便餐分给了车上的人,得来的却是那些狼吞虎咽吃下自己便餐的那些人忘恩负义,不记自己施舍与付出的那些富人的背叛…… 在这篇小说中,我看到了莫泊桑内心的爱国情怀和他对当时社会的不满和批判,我读完这篇小说后,心中是那样愤怒与悲哀,愤怒的是当时人们的忘恩负义,悲哀的是当时社会的人情淡漠。我深深感觉到了莫泊桑当时的无奈,愤怒。

读完了《莫泊桑短篇小说集》,我心里久久无法平静。莫泊桑内心的感情包围着我,我回味着小说的内容,思考着我们现在的生活。莫泊桑他希望的世界应该是和平、友爱、美好的世界,我们现在的生活就是他梦想中的家园,我们难道不应该珍惜吗?

走进莫泊桑的世界,我学会了珍惜,珍惜我们现在美好的家园!

5. 莫泊桑的《羊脂球》中有什么好句和好段

好句:

1)一阵持久而凄厉的狂风,驱赶着如注的暴雨,横空归过。

2)每幅画都是一个故事、由于我理解力不足,欣赏水平有限,它们往往显得神秘莫测,但无不趣味盎然,就像某些冬夜,贝茜碰巧心情不错时讲述的故事一样。

3)上面提到的最后几句话,给红房子带来了一种神秘感,一种魔力,因而它虽然富丽堂皇,却显得分外凄清。

4)我觉得她像那种半仙半人的小精灵,恰如贝茵在夜晚的故事中所描绘的那样,从沼泽地带山蕨丛生的荒谷中冒出来,现身于迟归的旅行者眼前。

5)我听见雨点仍不停地敲打着楼梯的窗户,狂风在门厅后面的树丛中怒号。

6)为什么要让我孤苦伶丁远走他乡,流落在荒野连绵峭岩重叠的异地。人心狠毒啊,唯有天使善良,关注着可怜孤儿的足迹。

7)有了这个信条,我能够清楚地分辨罪犯和他的罪孽,我可以真诚地宽恕前者,而对后者无比憎恶,有了这个条,复仇永不会使我操心,坠落不会让我感到过份深恶痛绝,不公平不会把我完全压倒,我平静地生活,期待着末日。

8)踏进门槛就意味着回到了一潭死水之中,穿过寂静的大厅,登上暗洞洞的楼梯,寻找我那孤寂的小房间,然后去见心如古井的费尔法克斯太太。

9)我可以孤单地生活,要是自尊心和客观环境需要我这样做的话。我不必出卖灵魂来购得幸福。我有一个天生的内在珍宝,在外界的欢乐都被剥夺,或者欢乐的代价高于我的偿付能力时,它能使我活下去。

10)冰冷的眼皮遮没了她无情的眸子,额头和独特的面容仍带着她冷酷灵魂的印记。

好段

1)比之刚才萦回脑际的念头,贝茜的到来似乎是令人愉快的,尽管她照例又有些生气。其实,同里德太太发生冲突。并占了上风之后,我并不太在乎保姆一时的火气,倒是希望分享她那充满活力、轻松愉快的心情。我只是用胳膊抱住了她,说:“得啦,贝茜别骂我了。”

2)下午,天气潮湿,雾气迷蒙。白昼溶入黄昏时,我开始感到离开盖茨黑德真的很远了。我们再也没有路过城镇,乡村的景色也起了变化,一座座灰色的大山耸立在地平线上。暮色渐浓,车子驶进一个山谷,那里长着黑乎乎一片森林。夜幕遮盖了一切景物之后很久,我听见狂风在林中呼啸。

3)更远的地方是小山。不像罗沃德四周的山那么高耸,那么峻峭,也不像它们那么是一道与世隔绝的屏障。但这些山十分幽静,拥抱着桑菲尔德,给它带来了一种我不曾料到在闹闹嚷嚷的米尔科特地区会有的清静。一个小村庄零零落落地分布在一座小山的一侧,屋顶与树木融为一体。地区教堂坐落在桑菲尔德附近,它古老的钟楼俯视着房子与大门之间的土墩。

4)这是一个晴朗温和却并不明亮灿烂的夏夜,干草工们沿路忙碌着。天空虽然有云,却仍有好天气的兆头。天上的蓝色——在看得见蓝色的地方——柔和而稳定,云层又高又薄。西边也很暖和,没有湿润的微光来造就凉意——看上去仿佛点起了火,好似一个祭坛在大理石般雾气的屏障后面燃烧着,从缝隙中射出金色的红光。

5)一阵剧痛——彻底绝望的痛苦一—充溢并撕裂了我的心。其实我已经衰弱不堪,就是再往前跨一步的力气都没有了。我颓然倒在潮湿的门前台阶上。我呻吟着——绞着手——极度痛苦地哭了起来。呵,死亡的幽灵!呵,这最后的一刻来得那么恐怖!哎呀,这种孤独——那么从自己同类中被撵走!不要说希望之锚消失了,就连刚强精神立足的地方也不见了一—至少有一会儿是这样,但后一点,我马上又努力恢复了。

6. 莫泊桑的<一生>中的好词好句 主要是好句

时候,苒妮突然受着了一阵爱情冲动,使自己望着这套像是有生命的小小机械,这套对她歌唱时间而且如同胸脯一般搏动的小小机械流出眼泪来。

早上,她被一阵映在床上的血红日光照醒了。窗子上的玻璃满盖着霜花,都红得如同整个天空发了火一样。

一阵干燥刺人的冰凉的轻风吹进了卧房里,用一阵使人流泪的尖锐寒气削着她的皮肤。在一阵满是霞光的天色中央有一个庞大的日轮,金红丰满得像是一副酩酊大醉者的脸从树林子后面显出来。地面满盖着白霜,变成了干燥而坚硬的,在农庄中人的脚底下发出响声。仅仅的一夜之间,白杨树上那些还没有脱尽叶子的树枝现在全是光光的了,在那片荒地后面,显出了那幅点缀着好些白点儿的碧绿海波。

悬铃木和菩提树在风力之下都迅速地落光了叶子。每逢冰凉的风经过一次,那些由于陡然下冻落下的枯叶旋流,如同鸟群似的在风中飞舞。

后来一种对于日常生活的成千累百毫无意义的事物而起的兴味,一种对于简单平凡的固定事务而起的顾虑,在她心上产生了。后来又在她身上发展而成一种愁肠百转的性情,一种对于人生的模糊的幻灭。

好句很好找,你觉得美的句子就可以了,好词也很好找,你在文中把不理解的或者很优美的找到就行了

7. 描写莫泊桑外貌的作文,大约400字

这里有四班的六篇对于莫泊桑外貌的描写,或许不是最好的,但几位同学都很认真,也写出了各自不同的特点,说明观察都很细致,也都能加入自己的主观感情,值得肯定,希望各位同学能向他们学习,也能写出精彩来。

莫泊桑中等身材,微微偏瘦,有一个很坚强但又很善于思考的脸庞。在他那方形的脑门上,长着乌黑发亮的短发,有着标准欧洲人直挺挺的鼻子,脸的下半部分长着浓密的胡子。

那一双炯炯有神的眼睛使人感到他的深邃。 ——傅杨 莫泊桑中等身材,有一张严肃、正直的脸,虽然不帅气,但却给人一种博学多才,充满正义的感觉。

他那微扁的鼻子下有着卷曲的胡须。听别人发表言论时,总是把手交叉放在腹部,专注地凝视着对方。

——许煜婷 莫泊桑中等身材,有一副朴实但又深沉的脸。他的头很漂亮,黑色的浓密卷发覆盖了整个头颅。

黑色的眼睛大而有神,像专注着什么东西,同时又透出十分尖锐的探求的目光。直挺挺的鼻子下面长着浓密的胡子。

——陈丹 充满智慧的脑门上,竖立着短短的头发。一双充满幻想的眼睛,时不时地转溜几下。

一把修剪整齐的胡子粘贴在笔挺挺的鼻子下,那张充满文学气息的嘴却被大胡子遮住了一半。 ——胡佳雯 他的头不大,但很漂亮。

激动时他的眉毛挤成一团,似乎也在急于表达着什么。两只眼睛中的目光时而哗俯糕谎蕹荷革捅宫拉强烈,时而黯淡,但他的目光依旧炯炯有神。

高而挺的鼻子在他的脸上显得尤为突出。浓密胡须下长着一张小巧的嘴,但却不太爱说话,总见得他入神得听,在福楼拜面前似乎总没有他“插话的余地”。

——倪捷 一头浓密、乌黑的头发,一双精明的慧眼,似乎能抓住眼前的一切进行描写。直挺挺的鼻梁下有着一把大胡子,长着尖尖的下巴,看去满腹经纶。

一身正统的西装,显得非常绅士,让人对他产生一种敬佩、羡慕之情,不愧为世界短篇小说之父,身上散发着一种文学气质,使人沉醉、着迷。 ——张晶薇 他的头很大,但却大得很有个性,好象那里装着几个世纪的文学史,在那浓密的眉毛和直挺挺的鼻子之间,射出他深邃的目光。

那长而密的胡须下镶嵌着一张充满知识的嘴,也许是由于近视吧,他总是锁着自己的眉头,眯着眼,看上去很严肃的样子。 ——安琪。

8. 莫泊桑中短篇小说 美文赏析

世上的漂亮动人的女子,每每像是由于命运的差错似地,出生在一个小职员的家庭;我 们现在要说的这一个正是这样。

她没有陪嫁的资产,没有希望,没有任何方法使得一个既有 钱又有地位的人认识她,了解她,爱她,娶她;到末了,她将将就就和教育部的一个小科员 结了婚。 不能够讲求装饰,她是朴素的,但是不幸得像是一个降了等的女人;因为妇女们本没有 阶级,没有门第之分,她们的美,她们的丰韵和她们的诱惑力就是供她们做出身和家世之用 的。

她们的天生的机警,出众的本能,柔顺的心灵,构成了她们唯一的等级,而且可以把民 间的女子提得和最高的贵妇人一样高。 她觉得自己本是为了一切精美的和一切豪华的事物而生的,因此不住地感到痛苦。

由于 自己房屋的寒伧,墙壁的粗糙,家具的陈旧,衣料的庸俗,她非常难过。这一切,在另一个 和她同等的妇人心上,也许是不会注意的,然而她却因此伤心,又因此懊恼,那个替她照料 琐碎家务的布列塔尼省的小女佣人的样子,使她产生了种种忧苦的遗憾和胡思乱想。

她梦想 着那些静悄悄的接待室,如何蒙着东方的帏幕,如何点着青铜的高脚灯檠,如何派着两个身 穿短裤子的高个儿侍应生听候指使,而热烘烘的空气暖炉使得两个侍应生都在大型的圈椅上 打盹。她梦想那些披着古代壁衣的大客厅,那些摆着无从估价的瓷瓶的精美家具;她梦想那 些精致而且芬芳的小客厅,自己到了午后五点光景,就可以和亲切的男朋友在那儿闲谈,和 那些被妇女界羡慕的并且渴望一顾的知名男子在那儿闲谈。

然而事实上,她每天吃晚饭的时候,就在那张小圆桌跟前和她的丈夫对面坐下了,桌上 盖的白布要三天才换一回,丈夫把那只汤池的盖子一揭开,就用一种高兴的神气说道: “哈!好肉汤!世上没有比它更好的……”因此她又梦想那些丰盛精美的筵席了,梦想那些 光辉灿烂的银器皿了,梦想那些满绣着仙境般的园林和其间的古装仕女以及古怪飞禽的壁衣 了;她梦想那些用名贵的盘子盛着的佳肴美味了,梦想那些在吃着一份肉色粉红的鲈鱼或者 一份松鸡翅膀的时候带着朗爽的微笑去细听的情话了。 而且她没有像样的服装,没有珠宝首饰,什么都没有。

可是她偏偏只欢喜这一套,觉得 自己是为了这一套而生的。她早就指望自己能够取悦于人,能够被人羡慕,能够有诱惑力而 且被人追求。

她有一个有钱的女朋友,一个在教会女学里的女同学,可是现在已经不再想去看她,因 为看了之后回来,她总会感到痛苦。于是她由于伤心,由于遗憾,由于失望并且由于忧虑, 接连她要不料某一天傍晚,她丈夫带着得意扬扬的神气回来了,手里拿着一个大信封。

“瞧吧,”他说:“这儿有点儿东西是专门为了你的。”她赶忙拆开了信封,从里面抽 了一张印着这样语句的请帖: “教育部长若尔日·郎波诺暨夫人荣幸地邀请骆塞尔先生和骆塞尔太太参加一月十八日 星期一在本部大楼举办的晚会。”

她丈夫希望她一定快活得很,谁知她竟带着伤心而且生气的样子把请帖扔到桌上,冷冰 冰地说: “你叫我拿着这东西怎么办?” “不过,亲人儿,我原以为你大概是满意的。你素来不出门,并且这是一个机会,这东 西,一个好机会!我费了多少力才弄到手。

大家都想要请帖,它是很难弄到手的,却又没有 多少份发给同事们。将来在晚会上看得见政界的全部人物。”

她用一种暴怒的眼光瞧着他,后来她不耐烦地高声说: “你叫我身上穿着什么到那儿去?” 他以前原没有想到这一层;支吾地说: “不过,你穿了去看戏的那件裙袍。我觉得它很好,我……” 瞧见他妻子流着眼泪,他不说话了,吃惊了,心里糊涂了。

两大滴眼泪慢慢地从她的眼 角向着口角流下来;他吃着嘴说: “你有点怎样?你有点怎样?” 但是她用一种坚强的忍耐心镇住了自己的痛苦,擦着自己那副润湿了的脸蛋儿,一面用 一道宁静的声音回答: “没有什么。不过我没有衣裳,所以我不能够去赴这个晚会。

你倘若有一个同事,他的 妻子能够比我打扮得好些,你就把这份请帖送给他。” 他发愁了,接着说道: “这么着吧,玛蒂尔蒂。

要花多少钱,一套像样的衣裳,以后遇着机会你还可以再穿 的,简单一些的?” 她思索了好几秒钟,确定她的盘算,并且也考虑到这个数目务必可以由她要求,不至于 引起这个节俭科员的一种吃惊的叫唤和一个干脆的拒绝。 末了她迟迟疑疑地回答: “细数呢,我不晓得,不过我估计,有四百金法郎,总可以办得到。”

他的脸色有点儿发青了,因为他手里正存着这样一个数目预备去买一枝枪,使得自己在 今年夏天的星期日里,可以和几个打猎的朋友们到南兑尔那一带平原地方去打鸟。 然而他却回答道: “就是这样吧。

我给你四百金法郎。不过你要想法子去做一套漂亮的裙袍。”

晚会的日期已经近了,骆塞尔太太好像在发愁,不放心,心里有些焦躁不安。然而她的 新裙袍却办好了。

她丈夫某一天傍晚问她: “你有点怎样?想想吧,这三天以来,你是很异样的。”于是她说: “没有一件首饰,没有一粒宝石,插的和戴的,一点儿也没有,这件事真教我心烦。

简 直太穷酸了。现在我宁可不去赴这个晚会。”

他接着说道: 。