更新时间:2023-05-25 03:25:59作者:未知
外贸常用词汇英语单词 国际贸易 出口信贷 export credit 出口津贴 export subsidy 商品倾销 dumping 外汇倾销 exchange dumping 优惠关税 special preferences 保税仓库 bonded warehouse 贸易顺差 favorable balance of trade 贸易逆差 unfavorable balance of trade 进口配额制 import quotas 自由贸易区 free trade zone 对外贸易值 value of foreign trade 国际贸易值 value of international trade 普遍优惠制 generalized system of preferences-GSP 最惠国待遇 most-favored nation treatment-MFNT 价格条件 价格术语trade term (price term) 运费freight 单价 price 码头费wharfage 总值 total value 卸货费landing charges 金额 amount 关税customs duty 净价 net price 印花税stamp duty 含佣价price including commission 港口税portdues 回佣return commission 装运港portof shipment 折扣discount,allowance 卸货港port of discharge 批发价 wholesale price 目的港portof destination 零售价 retail price 进口许口证inportlicence 现货价格spot price 出口许口证exportlicence 期货价格forward price 现行价格(时价)current price prevailingprice 国际市场价格 world (International)Marketprice 离岸价(船上交货价)FOB-free on board 成本加运费价(离岸加运费价) C&F-cost and freight 到岸价(成本加运费、保险费价)CIF-cost,insurance and freight 交货条件 交货delivery 轮船steamship(缩写S.S) 装运、装船shipment 租船charter (the chartered shep) 交货时间 time of delivery 定程租船voyage charter; 装运期限time of shipment 定期租船time charter 托运人(一般指出口商)shipper,consignor 收货人consignee 班轮regular shipping liner 驳船lighter 舱位shipping space 油轮tanker 报关clearance of goods 陆运收据cargo receipt 提货to take delivery of goods 空运提单airway bill 正本提单original B/L 选择港(任意港)optional port 选港费optional charges 选港费由买方负担 optional charges to be borne by the Buyers 或 optional charges for Buyers' account 一月份装船 shipment during January 或 January shipment 一月底装船 shipment not later than Jan.31st.或shipment on or before Jan.31st. 一/二月份装船 shipment during Jan./Feb.或 Jan./Feb. shipment 在。
(时间)分两批装船 shipment during。
.in two lots 在。
(时间)平均分两批装船 shipment during。.in two equal lots 分三个月装运 in three monthly shipments 分三个月,每月平均装运 in three equal monthly shipments 立即装运 immediate shipments 即期装运 prompt shipments 收到信用证后30天内装运 shipments within 30 days after receipt of L/C 允许分批装船 partial shipment not allowed partial shipment not permitted partial shipment not unacceptable 交易磋商、合同签订 订单 indent 订货;订购 book; booking 电复 cable reply 实盘 firm offer 递盘 bid; bidding 递实盘 bid firm 还盘 counter offer 发盘(发价) offer 发实盘 offer firm 询盘(询价) inquiry;enquiry 交易磋商、合同签订 指示性价格 price indication 速复 reply immediately 参考价 reference price 习惯做法 usual practice 交易磋商 business negotiation 不受约束 without engagement 业务洽谈 business discussion 限**复 subject to reply ** 限* *复到 subject to reply reaching here ** 有效期限 time of validity 有效至**: valid till ** 购货合同 purchase contract 销售合同 sales contract 购货确认书 purchase confirmation 销售确认书 sales confirmation 一般交易条件 general terms and conditions 以未售出为准 subject to prior sale 需经卖方确认 subject to seller's confirmation 需经我方最后确认 subject to our final confirmation 贸易方式 INT (拍卖auction) 寄售consignment 招标invitation of tender 投标submission of tender 一般代理人agent 总代理人general agent 代理协议agency agreement 累计佣金accumulative commission 补偿贸易compensation trade (或抵偿贸易)compensating/compensatory trade (又叫:往返贸易) counter trade 来料加工processing on giving materials 来料装配assembling on provided parts 独家经营/专营权exclusive right 独家经营/包销/代理协议exclusivity agreement 独家代理 sole agency; sole agent; exclusive agency; exclusive agent 品质条件 品质 quality 原样 original sample 规格 specifications 复样 duplicate sample 说明 description 对等样品 countersample 标准 standard type 参考样品 reference sample 商品目录 catalogue 封样 sealed sample 宣传小册 pamphlet 公差 tolerance 货号 article No. 花色(搭配) assortment 样品 sample 5% 增减 5% plus or minus 代表性样品 representative sample 大路货(良好平均品质)fair average quality 商检仲裁 索赔 claim 争议disputes 罚金条款 penalty 仲裁arbitration 不可抗力 force Majeure 仲裁庭arbitral tribunal 产地证明书certificate of origin 品质检验证书 inspection certificate of quanlity 重量检验证书 inspection certificate of weight (quantity) **商品检验局 **commodity inspection bureau 。
They mainly trade with Japanese firms。
他们主要和日本商行进行贸易。For the past five years, we have done a lot of trade with your company。
在过去的五年中,我们与贵国进行了许多贸易。Our trade is conducted on the basis of equality。
我们是在平等的基础上进行贸易。There has been a slowdown in the wool trade with you。
和你们的羊毛贸易已有所减少。Our foreign trade is continuously expanding。
我们的对外贸易不断发展。Trade in leather has gone up (down) 3%。
皮革贸易上升(下降)了百分之三。 Trade in general is improving。
贸易情况正在好转。Our company mainly trades in arts and crafts。
我们公司主要经营手工艺品。They are well-known in trade circles。
他们在贸易界很有名望。We trade with people in all countries on the basis of equality and mutual benefit。
我们在平等互利的基础上和各国人民进行贸易。To respect the local custom of the buying country is one important aspect of China's foreign policy。
尊重买方国家的风俗习惯是我国贸易政策的一个重要方面。Our purpose is to explore the possibilities of developing trade with you。
我们的目的是和你们探讨一下发展贸易的可能性。 Words and Phrasesforeign trade 对外贸易overseas trade 海外贸易international trade 国际贸易to trade with 和……进行贸易to do business in a moderate way 做生意稳重to do business in a sincere way 做生意诚恳to make a deal 做一笔交易deal 交易,经营,处理,与……交往to deal in 经营,做生意to explore the possibilities of 探讨……的可能性trade circles 贸易界to handle 经营某商品to trade in 经营某商品business scope/frame 经营范围trading firm/house 贸易行,商行。
1. With China's accession to the WTO and foreign economic exchanges between the deepening and expanding rapidly, English is becoming advertising companies to promote export sales, open up overseas markets, a major means.
2. Advertisements can use the controversial topic of political and social topics for beginning their own propaganda, can also be blown out to seize their products to the consumer's attention, and guide them to purchase products or services.
3. This brand of vacuum cleaners on the international market quite competitive, is similar in the best-selling products.
4. We produce computer characterized by good quality, small size, energy saving, and easy to use.
5. With the world's economic development, newspapers, magazines and television increasingly dependent on advertising, and it will become a large part of corporate income
多逛些外贸论坛,里面有很多,自己平时注意多积累1.通知 本厂已迁移到上述地址, 特此通知。
I inform you that I have now removed my factory to the above address. 我方已在本市开设贸易与总代理店, 特此通知。同时, 恳请订购。
Having established ourselves in this city, as merchants and general agents, we take the liberty of acquainting you of it, and solicit the preference of your order. 本公司于5月1日将改为股份有限公司, 特此奉告。 We are pleased to inform you that our business will be turned into a limited company on the 1st May. 本公司股东年会, 将于3月1日在银行家俱乐部召开, 特此函告。
Notice is hereby given that the annual general meeting of the shareholders of our company will be held at the Bankers' Club on Mar. 1. 今天我们已付给R.S.先生120美元, 特此告知。 By this we inform you that we have today paid Mr. R.S. $120. 通过这些渠道, 他们会发来甚多订单, 特此函告。
Through these lines, we intimate you that they may send you considerable orders.2.回信 公司断定我们所提供的货色优良, 价格公道, 感谢贵公司给我们一个机会, 使我们的要求得以实现。 We are certain that we are offering a sound article at popular price, and we should appreciate an opportunity to substantiate our claims. 贵公司5月6日函悉, 本公司无法承购贵公司开价的商品。
此复。 In answer to your favour of the 6th May, we inform you that we are unable to take the goods offered by you. 关于贵公司所询麦麸一事, 现可提供该货20吨。
In answer to your inquiry for bran, we offer you 20 tons of the same. 贵函收悉, 此地商场仍保持平静。 Answering to your letter, we state that the market remains quiet. 至今未复5月8日贵函, 甚感歉疚, 还望原谅。
Kindly excuse our not replying to your favour of the 8th May unitl today. 本月8日贵函敬悉。??先生是位诚实可靠的人, 特此告知。
In response to your letter of the 8th inst., I am pleased to say that Mr. ?? is a man of trustworthy character. 关于所询H.先生的情况, 谨此高兴地告知, 他是一位足以信赖的人。 In response to your inquiry respecting Mr. H., we have pleasure in stating that he is a thoroughly reliable man. 关于S.公司的情况, 我们特此欣然函复。
We are glad to answer your inquiry concerning S. & Company. 关于J.先生的情况, 谨此高兴地告知, 我们认为他是绝对可以信赖的人。 Answering to your inquiry respecting Mr. J., we are pleased to say that we found him absolutely reliable. 17日贵函关于结帐一事, 谨此告知, 我们将很快寄去支票。
Replying to your letter of the 17th respecting the account, I will send you a cheque shortly.。
1、If you know, our foreign trade policy is does business in the equality and mutual benefit foundation with the various countries' people 2、We understood your company is the Chinese handicrafts exporter, because take the liberty writes a letter for you 3、You on February 15 the incoming letter receives, and has transmitted gives Shanghai the subsidiary company to handle the answer, because you inquire the commodity which buys, belongs to their management scope 4、MR HALL is our company's India's business agents。
出口信贷 export credit 出口津贴 export subsidy 商品倾销 dumping 外汇倾销 exchange dumping 优惠关税 special preferences 保税仓库 bonded warehouse 贸易顺差 favorable balance of trade 贸易逆差 unfavorable balance of trade 进口配额制 import quotas 自由贸易区 free trade zone 对外贸易值 value of foreign trade 国际贸易值 value of international trade 普遍优惠制 generalized system of preferences-GSP 最惠国待遇 most-favored nation treatment-MFNT 价格条件 价格术语trade term (price term) 运费freight 单价 price 码头费wharfage 总值 total value 卸货费landing charges 金额 amount 关税customs duty 净价 net price 印花税stamp duty 含佣价price including commission 港口税portdues 回佣return commission 装运港port of shipment 折扣discount,allowance 卸货港port of discharge 批发价 wholesale price 目的港portof destination 零售价 retail price 进口许口证inportlicence 现货价格spot price 出口许口证exportlicence 期货价格forward price 现行价格(时价)current price prevailingprice 国际市场价格 world (International)Marketprice 离岸价(船上交货价)FOB-free on board 成本加运费价(离岸加运费价) C&F-cost and freight 到岸价(成本加运费、保险费价)CIF-cost,insurance and freight 交货条件 交货delivery 轮船steamship(缩写S.S) 装运、装船shipment 租船charter (the chartered shep) 交货时间 time of delivery 定程租船voyage charter; 装运期限time of shipment 定期租船time charter 托运人(一般指出口商)shipper,consignor 收货人consignee 班轮regular shipping liner 驳船lighter 舱位shipping space 油轮tanker 报关clearance of goods 陆运收据cargo receipt 提货to take delivery of goods 空运提单airway bill 正本提单original B\\L 选择港(任意港)optional port 选港费optional charges 选港费由买方负担 optional charges to be borne by the Buyers 或 optional charges for Buyers account 一月份装船 shipment during January 或 January shipment 一月底装船 shipment not later than Jan.31st.或shipment on or before Jan.31st. 一/二月份装船 shipment during Jan./Feb.或 Jan./Feb. shipment 在。
(时间)分两批装船 shipment during。
.in two lots 在。
(时间)平均分两批装船 shipment during。.in two equal lots 分三个月装运 in three monthly shipments 分三个月,每月平均装运 in three equal monthly shipments 立即装运 immediate shipments 即期装运 prompt shipments 收到信用证后30天内装运 shipments within 30 days after receipt of L/C 允许分批装船 partial shipment not allowed partial shipment not permitted partial shipment not unacceptable 交易磋商、合同签订 订单 indent 订货;订购 book; booking 电复 cable reply 实盘 firm offer 递盘 bid; bidding 递实盘 bid firm 还盘 counter offer 发盘(发价) offer 发实盘 offer firm 询盘(询价) inquiry; enquiry 交易磋商、合同签订 指示性价格 price indication 速复 reply immediately 参考价 reference price 习惯做法 usual practice 交易磋商 business negotiation 不受约束 without engagement 业务洽谈 business discussion 限**复 subject to reply ** 限* *复到 subject to reply reaching here ** 有效期限 time of validity 有效至**: valid till ** 购货合同 purchase contract 销售合同 sales contract 购货确认书 purchase confirmation 销售确认书 sales confirmation 一般交易条件 general terms and conditions 以未售出为准 subject to prior sale 需经卖方确认 subject to sellers confirmation 需经我方最后确认 subject to our final confirmation 贸易方式 INT (拍卖auction) 寄售consignment 招标invitation of tender 投标submission of tender 一般代理人agent 总代理人general agent 代理协议agency agreement 累计佣金accumulative commission 补偿贸易compensation trade (或抵偿贸易)compensating/compensatory trade (又叫:往返贸易) counter trade 来料加工processing on giving materials 来料装配assembling on provided parts 独家经营/专营权exclusive right 独家经营/包销/代理协议exclusivity agreement 独家代理 sole agency; sole agent; exclusive agency; exclusive agent 品质条件 品质 quality 原样 original sample 规格 specifications 复样 duplicate sample 说明 description 对等样品 countersample 标准 standard type 参考样品 reference sample 商品目录 catalogue 封样 sealed sample 宣传小册 pamphlet 公差 tolerance 货号 article No. 花色(搭配) assortment 样品 sample 5% 增减 5% plus or minus 代表性样品 representative sample 大路货(良好平均品质)fair average quality 商检仲裁 索赔 claim 争议disputes 罚金条款 penalty 仲裁arbitration 不可抗力 force Majeure 仲裁庭arbitral tribunal 产地证明书certificate of origin 品质检验证书 inspection certificate of quanlity 重量检验证书 inspection certificate of weight (quantity) **商品检验局 **commodity inspection bureau (*.C.I.B) 品质、重量检验证书 。
我是做外贸出口的,相信我。
汉译英:1.柜号:Container No.2.厂名:Company Name 或 Factory Name3.编号:Item No.4.规格:Specification5.货名:Description and Specification of the Goods6.数量:Quantity英译汉:1.Cont No.:柜号2.Item No.:产品编号3.Descriptions :产品描述4.CTNS Quantity:包装箱数5.PCS:包装的支数6.Unit Price:单价7.Amount:总价。
外贸英语句子的特点对翻译的影响
如果你想学习外贸英语,外贸行业英语,外贸专业术语,外贸贸易术语等等, 我推荐:深圳外贸论坛szfob--外贸英语版块
深圳外贸论坛的外贸英语版块包括了,外贸术语,商务函电,外贸口语,行业英语,物流、货代英语, 外贸英语角;外贸术语,是国际贸易的专业术语,例如FOB和CIF的使用
具体的在贸易中的使用,使用贸易术语的时候应该注意的事项等等; 商务函电,是国际贸易的专业书信表达,教你怎么样用英语专业地谈生意; 外贸口语,是外贸在实际交际
中的日常用语和商务用语,可以提高你的表达能力和口语能力; 行业英语,是外贸出口,行业内的专业的外贸词汇,例如:家电的外贸词汇;电子方面的外贸词汇;服装方面的专
业词汇;太阳能方面的专业词汇;等等; 物流英语,主要涉及在国际贸易中常用的物流词汇;更多请进入szfob,怎么样进入深圳外贸论坛szfob呢?其实只需要记得szfob 就好了
也就可以很容易找到深圳外贸论坛szfob; sz是深圳的首字母的缩写,fob是国际贸易术语的一种;所以只需要记住szfob,就可以学习和做好外贸;
搜索一下:szfob 或者是 外贸szfob 或者是 szfob论坛 就可以进入了
请认准szfob ,毕竟只有深圳外贸论坛szfob才是全国最专业的外贸论坛